杀人不眨眼
(shā rén bù zhǎ yǎn) |
解释:杀人时眼睛都不眨一下。形容极其凶狠残暴。 |
出处:宋·释普济《五灯会元》卷十一:“问:‘如何是大善知识?’师曰:‘杀人不眨眼。’” |
示例:杨林是个~的魔头,见了不觉毛发直竖,身子寒抖不定。 ★清·陈忱《水浒后传》第二十四回 |
近义词:杀人不见血 |
反义词:救死扶伤 |
歇后语:法场上的刽子手 |
用法:作定语、分句;指十分凶残 |
英文:kill without batting an eye lid, kill without blinking an eye |
日文:殺人がくせになること |
法文: |
德文:Menschen tǒten,ohne mit der Wimper zu zucken |
俄文: |
成语故事:北宋初年,宋太祖派大将军曹翰率军进攻胡则,到九江庐山寺,寺里的和尚都躲了起来,只有缘德和尚坚守不出,曹翰问缘德听说“杀人不眨眼”的将军没有。缘德说他是不怕死的和尚,曹翰只好用缓和的语气请教,缘德这才召回所有的和尚 |
·上一篇成语:
时诎举赢
·下一篇成语:
剩菜残羹