不共戴天
(bù gòng dài tiān) |
解释:戴:加在头上或用头顶着。不愿和仇敌在一个天底下并存。形容仇恨极深。 |
出处:《礼记·曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。” |
示例:这亘古未有的壮举,像一柄锋利的匕首,直刺~的死敌。” ★齐怀《刑场上的婚礼》 |
近义词:深仇大恨、势不两立、刻骨仇恨 |
反义词:相依为命、唇齿相依 |
歇后语: |
用法:作谓语、定语;形容有深仇大恨 |
英文:will not live under the same sky with one's enemy |
日文:不倶戴天(ふぐたいてん),ともに天をいただかない |
法文:jurer de ne pas vivre avec qn. sous le même ciel |
德文:gegenüber jm absolut unversǒhnlich sein |
俄文:непримиримая враждá |
成语故事:公元1138年,金国派使者要挟南宋皇帝递降书顺表,宋高宗、秦桧贪生怕死,准备降金。大臣胡铨写《戊午上高宗封事》表示反对:“誓与秦桧等人不共戴天,希望斩下他的人头悬挂城门示众,然后诛杀金国使者。否则自己将蹈东海而死。” |
·上一篇成语:
不矜细行
·下一篇成语:
不堪卒读