叫苦连天
(jiào kǔ lián tiān) |
解释:不住地叫苦。形容十分痛苦。 |
出处:明·吴承恩《西游记》第五十五回:“你怎么正战到好处,却就叫苦连天的走了?” |
示例:今番受了轮船火车上下劳顿,早害得他~。 ★清·李宝嘉《官场现形记》第三十五回 |
近义词:叫苦不迭、长吁短叹 |
反义词:眉开眼笑、乐不可支、喜出望外 |
歇后语:黄连树下喊上帝 |
用法:作谓语、宾语;用于陷于困境或极为痛苦 |
英文:one's cry for bitterness is heavenly high |
日文:しきりに悲鳴(ひめい)を上げる |
法文:se lamenter à longueur de journée |
德文: |
俄文: |
成语故事: |
·上一篇成语:
浇瓜之惠
·下一篇成语:
为害无穷