鹿死谁手
(lù sǐ shuí shǒu) |
解释:原比喻不知政权会落在谁的手里。现在也泛指在竞赛中不知谁会取得最后的胜利。 |
出处:《晋书·石勒载记下》:“朕若逢高皇,当北面而事之,与韩、彭鞭而争先耳;脱遇光武,当并驱于中原,未知鹿死谁手。” |
示例:古人把争天下比做“逐鹿中原”。也只有稳据中原,才能定~。 ★姚雪垠《李自成》第二卷第四十七章 |
近义词:龙争虎斗、明争暗斗 |
反义词:和衷共济、和平共处 |
歇后语: |
用法:作宾语;用于比赛 |
英文:at whose hand will the deer die--who will win the prize |
日文:勝利(しょうり)が誰の手に帰(き)するか |
法文: |
德文: |
俄文: |
成语故事:晋朝时北方的五胡十六国中赵国国王石勒十分有才干,但自以为是,有一次他问大臣徐光他能与历史上哪位皇帝相提并论。徐光答复为汉高祖刘邦。他笑道他只能做刘邦的部下,但与刘秀并驱于中原,相互较量,那就不知鹿死谁手了 |
·上一篇成语:
民不安枕
·下一篇成语:
掠是搬非